Our Rides in Words, Photos & Videos

Stefan - you're a movie star! How cool is that? All I could think when I read your post was "I see dead people". Gotta say you do "dead" very well.👌
I actually made a single artistic movement (approved by the director): When the "doctor" applied the defibrillator to my chest, I shook my body convincingly :D And it was for several takes!
Movie making is a magic. Especially as you listen to the director uttering the spell: "Sound? Camera? Yest' kamera!... Chapter 6, Take 7 (clapper), ready... action!" Playing dead, I suffered a cardiac massage by a "nurse", an oxygen mask held by another "nurse", a catheter an IV glued to my hand, the "female doctor" "making adrenalin injection", my jacket torn from my chest to reveal the "DO NOT RESUSCITE" "tattoo"... then, to my relief (as I tried not to breathe): "STOP! Yest' kamera stop!" :) The cameraman (who was Belorussian/Ukrainian) was replying to the director commands in Russian :)

And I had to ask people around what was actually happening in the scene as I kept my eyes closed!

It was one of the study movies each future director has to make. There is a chance we will see it! :)
P.S. The Russian "Yest'" means "I confirm". It is "it is" in Polish :)
 
Last edited:
I actually made a single artistic movement (approved by the director): When the "doctor" applied the defibrillator to my chest, I shook my body convincingly :D And it was for several takes!
Movie making is a magic. Especially as you listen to the director uttering the spell: "Sound? Camera? Yest' kamera!... Chapter 6, Take 7 (clapper), ready... action!" Playing dead, I suffered a cardiac massage by a "nurse", an oxygen mask held by another "nurse", a catheter glued to my hand, the "female doctor" "making adrenalin injection", my jacket torn from my chest to reveal the "DO NOT RESUSCITE" "tattoo"... then, to my relief (as I tried not to breathe): "STOP! Yest' kamera stop!" :) The cameraman (who was either Russian or Ukrainian) was replying to the director commands in Russian :)

And I had to ask people around what was actually happening in the scene as I kept my eyes closed!

It was one of the study movies each future director has to make. There is a chance we will see it! :)
P.S. The Russian "Yest'" means "I confirm". It is "it is" in Polish :)
Why were they defibrillating you if you had the tattoo? Is that part of the movie? Resuscitation Hell? We need to know!

It finally looks like the weather may be calm today. It has been quite blustery.
 
I actually made a single artistic movement (approved by the director): When the "doctor" applied the defibrillator to my chest, I shook my body convincingly :D And it was for several takes!
Movie making is a magic. Especially as you listen to the director uttering the spell: "Sound? Camera? Yest' kamera!... Chapter 6, Take 7 (clapper), ready... action!" Playing dead, I suffered a cardiac massage by a "nurse", an oxygen mask held by another "nurse", a catheter glued to my hand, the "female doctor" "making adrenalin injection", my jacket torn from my chest to reveal the "DO NOT RESUSCITE" "tattoo"... then, to my relief (as I tried not to breathe): "STOP! Yest' kamera stop!" :) The cameraman (who was either Russian or Ukrainian) was replying to the director commands in Russian :)

And I had to ask people around what was actually happening in the scene as I kept my eyes closed!

It was one of the study movies each future director has to make. There is a chance we will see it! :)
P.S. The Russian "Yest'" means "I confirm". It is "it is" in Polish :)
Perhaps that was an IV. A catheter, well, that would go along with BONKING and filming might have made folks blush!
 
Why were they defibrillating you if you had the tattoo? Is that part of the movie? Resuscitation Hell? We need to know!
That was the whole point of the short movie. I was not aware there were some people totally against resuscitating them (and I played such a person). The doctor was pro-life and he got confused to see the tattoo. The female doctor ran away to check my wallet and find a note forbidding resuscitation. The doctor made his decision and pressed the defibrillator to my body. (I admit I do not know the entire plot, only the movie is set in the U.S. twenty years ago).

Perhaps that was an IV. A catheter, well, that would go along with BONKING and filming might have made folks blush!
1652195707448.png

We call it a "venflon". Thanks for telling me!

Although I know what "bonking" actually means (as I have read books by Terry Pratchett, and he gave the name of Bonk to a city, to make it funnier), I understand that "to bonk" is a legit American cycling term for a severe exhaustion on a ride. Care to explain?

1652202183321.png

The full crew. See the nurse and the cardiac massage :) The "doctor", or Tomasz Sordyl looks a very promising young actor!
 
Last edited:
That was the whole point of the short movie. I was not aware there were some people totally against resuscitating them (and I played such a person). The doctor was pro-life and he got confused to see the tattoo. The female doctor ran away to check my wallet and find a note forbidding resuscitation. The doctor made his decision and pressed the defibrillator to my body. (I admit I do not know the entire plot, only the movie is set in the U.S. twenty years ago).


View attachment 122947
We call it a "venflon". Thanks for telling me!

Although I know what "bonking" actually means (as I have read books by Terry Pratchett, and he gave the name of Bonk to a city, to make it funnier), I understand that "to bonk" is a legit American cycling term for a severe exhaustion on a ride. Care to explain?
Well, as you are aware, AMERICAN english is different than BRITISH ENGLISH. We generally use your term "bonk/bonking" for the sudden loss of energy. But I've heard it used the other way, too. Throwing the"I" in there adds a bit more flourish for the OTHER meaning!

Hey, Aussies, care to comment?? ;)
 
No sane filmgoer is going to think you're a cyclist 20 years ago with that belly, suspension of disbelief taken too far methinks.
 
Boink is onomatopoeic in the UK, like boing, but with a cartoonish slant, meaning a light hit.

Sudden loss of energy is crashed. ie my energy levels crashed; if i don't eat soon i'm going to crash. etc
 
@Catalyzt I actually had to change the battery at 35 miles but it was only charged to 83%, the 20mph headwind coupled with the climbing was a real battery eater!

Still no sign of a break in the weather, I might chance it on Thursday but we shall see...
 
Well, as you are aware, AMERICAN english is different than BRITISH ENGLISH. We generally use your term "bonk/bonking" for the sudden loss of energy. But I've heard it used the other way, too. Throwing the"I" in there adds a bit more flourish for the OTHER meaning!

Hey, Aussies, care to comment?? ;)
I think in US English, for the British meaning of screwing, we might use boink and boinking.
 
The Polish dogs bark "hau hau" like in "how how" :D
I know a kid in Taiwan whose name is Hau Hau. I always thought it meant "Good good", because Hau means good in Mandarin. But later I learned it means First Son (with all the crushing responsibility of that status.) He hated it and preferred his English name Kevin.
 
Hi friends,
Some developments:
  1. Restored my office and gone working again.
  2. Moving to the temporary flat as of tomorrow. I will be living in a social block of flats in the North of our borough. Pleasant countryside anyway.
  3. Because it is not OK to look posh in front of my new neighbours, Lovelec will be my main ride for near future. Giant goes to Jacek, and Vado will be kept in reserve in Warsaw.
  4. Cleaning debris from my house (with a group of friends and neighbours) planned for Tuesday.
  5. First shot of Pfizer vaccine on Wednesday. I will ride up there 🙂 6.6 km from my new flat in a village familiar to me from my e-bike trips.
  6. I have promised my friend Anita (a new Como owner) as many as 14 rides together to make her addicted.
View attachment 83595
The block in Moszna-Parcela. The clean balcony is mine.

Peaceful area. See many bikes around.

Famous Moszna stack, never put in use. The most powerful communication aerial in Mazovia 😁

My former office.

My temporary new office.
Hey Stefan,

Sorry to hear about this fire. Are you still in the flats or are you back in the house?
 
Hey Stefan,

Sorry to hear about this fire. Are you still in the flats or are you back in the house?
Still in the flats. No reason to rebuild the house during the wartime, especially as all good Ukrainian workers went to defend their country. (And the times have become hard financially). Thanks for asking!
 
I rode off to drop off a payment for the electricity I have used. I turned it into a 20 something mile ride. This is The Really Steep Hill but I'm going down it today. It leads into the Public part of town--cops, fire dept., library, city hall and park.
DSC01768.JPG

That big long building on the hill is the casino hotel.

I think this might be an old fruit packing shed? Orchards used to be smaller operations and they'd sort and pack their own fruits in similar buildings. I'd have to see the other side for traces of a loading dock structure.


DSC01769.JPG


A friend has sent me on a scavenger hunt for a rusty old truck of an age that I am pretty sure I won't find. But this was the rusty vehicle of the day. The sunflowers are past their prime and now we have Lupine and phlox blooming. It was a bit windy today, but not as bad as it has been. It was good to get out on a ride.

DSC01770.JPG
 
Back