Just for fun...

Screenshot_20250606-000907-163.png
 
That used to happen with early Nautilus weight lifters. The dominant side would do all the lifting and they would look like a fiddler crab.
View attachment 194860
steroids help too,being borderline anemic and having "low T" the threads hanging out of my clothes never over stretched the openings. No kidding I never had any muscle mass and was a suffering "ectomorph" my whole life, now I see in old age some of my former "dissers" are rapidly catching up.
 
https://lingojam.com/EnglishtoShakespearean

You can translate anything into Shakespearean. It is exaggerated for fun. Guess the song.

If 't be true thou art havin' ado with the high school headeth
that gent's givin' thee the blues
thee wanna graduateth, but not in his sleep chamber
h're's what thee gotta doth
picketh up the phoneth, i'm at each moment home
calleth me anytime

[pre-ch'rus]
just ringeth: 3-6, 2-4, 3-6, ho
i leadeth a life of crime

[ch'rus]
filthy deeds, done dirt vile
filthy deeds, done dirt vile
filthy deeds, done dirt vile
filthy deeds and those gents're done dirt vile
filthy deeds and those gents're done dirt vile

[v'rse 2]
thee did get problems in thy life of loveth?
thee did get a broken heart?
that gent's doubleth dealin' with thy most wondrous cousin
yond's at which hour the teardrops starteth, fella
picketh up the phoneth, i'm h're high-lone
or maketh a social calleth
seeth ac/dc liveth
receiveth tickets as base as $97
thee might eke liketh

[pre-ch'rus]
cometh right in, f'rget about that gent
we'll has't ourselves a ball, ho

[ch'rus]
filthy deeds, done dirt vile
filthy deeds, done dirt vile
filthy deeds, done dirt vile
filthy deeds and those gents're done dirt vile (oh)
filthy deeds and those gents're done dirt vile

[guitar solo]
(oh, yeah)

[v'rse 3]
if 't be true thee did get a mistress and thee wanteth h'r gone
but thee ain't did get the guts
the lady keeps naggin' at thee night and day
enow to driveth thee nuts
picketh up the phoneth, leaveth h'r high-lone
t's timeth thee madeth a standeth

[pre-ch'rus]
f'r a fee, i'm joyous to beest
thy back-do'r sir, ho
[ch'rus]
filthy deeds, done dirt vile
filthy deeds, done dirt vile
filthy deeds, done dirt vile
filthy deeds and those gents're done dirt vile (yeah)
filthy deeds and those gents're done dirt vile

[bridge]
concrete shoes, cyanide
tnt (done dirt vile), ooh
neck ties, contracts
high voltage (done dirt vile, yeah)

[outro]
filthy deeds, doth anythin' thee wanteth me to
done dirt vile
filthy deeds, filthy deeds
filthy deeds done dirt vile
yeah!
 
https://lingojam.com/EnglishtoShakespearean

You can translate anything into Shakespearean. It is exaggerated for fun. Guess the song.

If 't be true thou art havin' ado with the high school headeth
that gent's givin' thee the blues
thee wanna graduateth, but not in his sleep chamber
h're's what thee gotta doth
picketh up the phoneth, i'm at each moment home
calleth me anytime

[pre-ch'rus]
just ringeth: 3-6, 2-4, 3-6, ho
i leadeth a life of crime

[ch'rus]
filthy deeds, done dirt vile
filthy deeds, done dirt vile
filthy deeds, done dirt vile
filthy deeds and those gents're done dirt vile
filthy deeds and those gents're done dirt vile

[v'rse 2]
thee did get problems in thy life of loveth?
thee did get a broken heart?
that gent's doubleth dealin' with thy most wondrous cousin
yond's at which hour the teardrops starteth, fella
picketh up the phoneth, i'm h're high-lone
or maketh a social calleth
seeth ac/dc liveth
receiveth tickets as base as $97
thee might eke liketh

[pre-ch'rus]
cometh right in, f'rget about that gent
we'll has't ourselves a ball, ho

[ch'rus]
filthy deeds, done dirt vile
filthy deeds, done dirt vile
filthy deeds, done dirt vile
filthy deeds and those gents're done dirt vile (oh)
filthy deeds and those gents're done dirt vile

[guitar solo]
(oh, yeah)

[v'rse 3]
if 't be true thee did get a mistress and thee wanteth h'r gone
but thee ain't did get the guts
the lady keeps naggin' at thee night and day
enow to driveth thee nuts
picketh up the phoneth, leaveth h'r high-lone
t's timeth thee madeth a standeth

[pre-ch'rus]
f'r a fee, i'm joyous to beest
thy back-do'r sir, ho
[ch'rus]
filthy deeds, done dirt vile
filthy deeds, done dirt vile
filthy deeds, done dirt vile
filthy deeds and those gents're done dirt vile (yeah)
filthy deeds and those gents're done dirt vile

[bridge]
concrete shoes, cyanide
tnt (done dirt vile), ooh
neck ties, contracts
high voltage (done dirt vile, yeah)

[outro]
filthy deeds, doth anythin' thee wanteth me to
done dirt vile
filthy deeds, filthy deeds
filthy deeds done dirt vile
yeah!
morals were a bit looser in those days as well( alas poor Yorick!)
 
The thing I hate about walking is finding yourself walking towards someone on a long sidewalk, theres only two of you and you have to time when to recognise their existence.
Worse when its a five house down neighbour.
 
The thing I hate about walking is finding yourself walking towards someone on a long sidewalk, theres only two of you and you have to time when to recognise their existence.
It is certainly an issue only in some countries or world area.

In Poland, you are never required to recognise the existence of the other person, greet them or smile at them :) We mind our own business :)
 
The thing I hate about walking is finding yourself walking towards someone on a long sidewalk, theres only two of you and you have to time when to recognise their existence.
Worse when its a five house down neighbour.
How odd. I mean, it is as ancient as when the first proto-humans came across a stranger on the jungle path. Friend or foe? Threat or no? There is tension, and we seek to reduce it. So humans developed greetings. Hand gestures - a wave, a salute, a hand shake -- and eye contact, nods, a smile to indicate non-aggression and lack of weapon. And spoken greetings: nowadays, try "Hi", or "Good morning", or "Bonjour" or "Guten Tag", "Buenos dias", "Ni hao", "As-salaam-u-alekum", "Dzień dobry", "Habari"...

One of the things I like about France is the absolute requirement to acknowledge the other person as you enter any establishment or pass in the street. If it is an urban street and eye contact is avoided, then you can get away with not saying bonjour or bonsoir, but it reduces that primordial jungle path tension. It is civilization. Existential dissonance lessens. Try it.
 
Last edited:
"Dzień dobry"
Not really :) In Poland everybody's minding their own business and we do not greet strangers on our walks or rides. We do not smile, either. It could be perceived by you as rude but we Poles are down-to-earth people, so we address other people only when we need something. However, ask someone for directions, and we Poles turn into the most pleasant people, smiling and helping as much as we can :)

I am different from most of my compatriots. I often greet pedestrians on MUPs on my rides (especially after they gave me way), which makes them happy and they return their good wishes.

It is different in our community of a small block of flats, where we greet any neighbour and even engage in small talk.

Polish is a complex language.
"Dzień dobry" ( "day good" often shortened to just "dobry!" or "good" -- or even a "-bry!" bark) is just a "Hi" when you enter a place where you are expected to talk (like, a store).
"Dobrego dnia" ("a good day") is a warm form of a greeting: wishing someone a really good day :)
-----------
How different it is from England, where:
-- Alright, mate?
-- Alright?
And Bob's your uncle :)
 
Last edited:
Cultural Differences:
There can be cultural differences in how friendliness is expressed, with some finding Polish directness refreshing while others might perceive it as blunt.
Not "Fake" Friendly:
Poles tend to be less inclined to offer superficial friendliness or forced smiles, and may prefer to show genuine warmth once a connection is established.

In practice.
Using gravel bike riding as an example, a British rider may beam a smile and a wave, even if the Polish rider is faffing about with ski goggles and a Garmin while blocking the path.
In comparison a Polish rider is more likely to express his barely controlled annoyance by furiously ringing his bell and splashing through a puddle as he passes.
The British rider wiped his face and waved in admiration of this strict adherence to logic.
 
In practice.
Using gravel bike riding as an example, a British rider may beam a smile and a wave, even if the Polish rider is faffing about with ski goggles and a Garmin while blocking the path.
In comparison a Polish rider is more likely to express his barely controlled annoyance by furiously ringing his bell and splashing through a puddle as he passes.
The British rider wiped his face and waved in admiration of this strict adherence to logic.
Polish: "All wrong!"
British: "Not quite correct..."
:D

The first part was AI, innit.
 
Back