Bonjour les amateurs de vélo électrique

vangel

New Member
Region
Europe
Bonjour les amateurs de vélo électrique
Je m'appelle Pierre et je suis français (d'origine belge). Très bricoleur, équiper 3 vélos à 68 ans ne m'a pas du tout fait peur. c'est simple avec les kits Bafang, il suffit d'en appliquer un minimum. Ma femme et moi avons le même bloc moteur 250w - 36 v avec des batteries sur le porte-bagages. Plus sportive que moi, elle se contente d'une batterie 13 Ah, alors que j'ai opté pour une 17Ah. Nos affichages sont également différents, le sien, basique noir et blanc, le mien type P 850 C. Rien à redire sur le confort Bafang, c'est super, ayant eu l'occasion de comparer avec divers vélos de location, je ne regrette pas pas un instant mon choix . D'ailleurs, mon voisin m'a demandé d'équiper son vélo à lui aussi, il y a un an. Il a opté pour une batterie 48 v - 750 watts, 21 Ah hayong. Et oui, il adore grimper aux arbres !!! Seulement ça ne dure qu'un temps, son moteur n'a pas vraiment apprécié, ce qui fera l'objet de mon prochain article ici. Nos deux modestes 250 watts donnent déjà tellement satisfaction qu'à l'avenir je ne souhaite que promouvoir ce type de matériel. Ils sont montés sur 2 vélos Decathlon Five 5, roues 24 pouces, 7 vitesses arrière. Poignées de changement de vitesse rotatives, remplacées par des modèles shift. Rien de spectaculaire, mais très efficace, procurant un réel plaisir à rouler sans forcer. Au plaisir de vous lire, l'un ou l'autre.
Pierre
 

Attachments

  • IMG_20220308_095129.jpg
    IMG_20220308_095129.jpg
    676.1 KB · Views: 136
  • IMG_20220308_095203.jpg
    IMG_20220308_095203.jpg
    743.4 KB · Views: 122
  • IMG_20211103_141401.jpg
    IMG_20211103_141401.jpg
    567.2 KB · Views: 126
  • IMG_20211103_141452.jpg
    IMG_20211103_141452.jpg
    646 KB · Views: 126
  • IMG_20220308_095146.jpg
    IMG_20220308_095146.jpg
    493.3 KB · Views: 127
Welcome Pierre! Like you, I too started with Bafang kits. I now make bikes that look highly refined without visible wires or connectors in the coastal wine county of California.

Bienvenue Pierre! Comme vous, j'ai moi aussi commencé avec les kits Bafang. Je fabrique maintenant des vélos qui ont l'air très raffinés sans fils ni connecteurs visibles dans la région viticole côtière de Californie.
1678747417794.jpeg
1678747508987.jpeg
1678747781355.jpeg
 
Merci PédaleUma pour vos mots d'accueil. Votre région semble presque similaire à celle où j'habite avec forêts, prairies et vallonée .
Besançon est une ville de 120000 habitants située entre le jura et ses excellents vins et la bourgogne aux vins réputés. Toutefois, je sais que les vins californiens n'ont rien à nous envier, excellents eux aussi, magnifiés par davantage de soleil que chez nous. Intéressante, votre évolution dans le monde du vélo, les motorisez-vous toujours avec Bafang ?
 
les motorisez-vous toujours avec Bafang
Now I mostly use smaller motors that are lighter and have torque sensors. I set them up so that power increases with a higher cadence and with more pedal pressure. I live in a town half the size of Besançon. The vinicultural appellation is designated as Petaluma Gap. The sea is cold here, too cold to swim, as the current comes down from Alaska. Each afternoon as the inland areas heat and warm air rises, that pulls in the fog and cooling winds from the Pacific, through the Petaluma Gap. This retards ripening and increases the flavor intensities of grape skins without too much sugar, unlike the wines of Napa where it is hot and dry and the wines are big and bold. Pino Noir does well here, it is subtle. Did you know that people who are lactose intolerant cannot drink good wine? The secondary fermentation is malo-lactic, turning astringent malic acid into buttery lactic acid. This also applies to better Chardonnay. If interested you can see some of my builds on Google Maps. Zoom about 54Km north of the Golden Gate Bridge then search for PedalUma eBikes.

Maintenant, j'utilise principalement des moteurs plus petits, plus légers et dotés de capteurs de couple. Je les ai configurés pour que la puissance augmente avec une cadence plus élevée et avec plus de pression sur la pédale. J'habite dans une ville qui fait la moitié de Besançon. L'appellation viticole est désignée comme Petaluma Gap. La mer est froide ici, trop froide pour nager, car le courant vient de l'Alaska. Chaque après-midi, à mesure que les zones intérieures chauffent et que l'air chaud monte, cela attire le brouillard et les vents rafraîchissants du Pacifique, à travers le Petaluma Gap. Cela retarde la maturation et augmente l'intensité de la saveur des peaux de raisin sans trop de sucre, contrairement aux vins de Napa où il fait chaud et sec et où les vins sont gros et gras. Le pino noir se porte bien ici, il est subtil. Saviez-vous que les personnes intolérantes au lactose ne peuvent pas boire du bon vin ? La fermentation secondaire est malo-lactique, transformant l'acide malique astringent en acide lactique onctueux. Ceci s'applique également au meilleur Chardonnay. Si vous êtes intéressé, vous pouvez voir certaines de mes constructions sur Google Maps. Zoomez à environ 54 km au nord du Golden Gate Bridge, puis recherchez PedalUma eBikes.
 
Now I mostly use smaller motors that are lighter and have torque sensors. I set them up so that power increases with a higher cadence and with more pedal pressure. I live in a town half the size of Besançon. The vinicultural appellation is designated as Petaluma Gap. The sea is cold here, too cold to swim, as the current comes down from Alaska. Each afternoon as the inland areas heat and warm air rises, that pulls in the fog and cooling winds from the Pacific, through the Petaluma Gap. This retards ripening and increases the flavor intensities of grape skins without too much sugar, unlike the wines of Napa where it is hot and dry and the wines are big and bold. Pino Noir does well here, it is subtle. Did you know that people who are lactose intolerant cannot drink good wine? The secondary fermentation is malo-lactic, turning astringent malic acid into buttery lactic acid. This also applies to better Chardonnay. If interested you can see some of my builds on Google Maps. Zoom about 54Km north of the Golden Gate Bridge then search for PedalUma eBikes.

Maintenant, j'utilise principalement des moteurs plus petits, plus légers et dotés de capteurs de couple. Je les ai configurés pour que la puissance augmente avec une cadence plus élevée et avec plus de pression sur la pédale. J'habite dans une ville qui fait la moitié de Besançon. L'appellation viticole est désignée comme Petaluma Gap. La mer est froide ici, trop froide pour nager, car le courant vient de l'Alaska. Chaque après-midi, à mesure que les zones intérieures chauffent et que l'air chaud monte, cela attire le brouillard et les vents rafraîchissants du Pacifique, à travers le Petaluma Gap. Cela retarde la maturation et augmente l'intensité de la saveur des peaux de raisin sans trop de sucre, contrairement aux vins de Napa où il fait chaud et sec et où les vins sont gros et gras. Le pino noir se porte bien ici, il est subtil. Saviez-vous que les personnes intolérantes au lactose ne peuvent pas boire du bon vin ? La fermentation secondaire est malo-lactique, transformant l'acide malique astringent en acide lactique onctueux. Ceci s'applique également au meilleur Chardonnay. Si vous êtes intéressé, vous pouvez voir certaines de mes constructions sur Google Maps. Zoomez à environ 54 km au nord du Golden Gate Bridge, puis recherchez PedalUma eBikes.
Interesting information about your climate and its benefits on the vine, I suppose that this knowledge attests to a passion other than that of cycling!
I don't know if the lactose would have something to do with it, but except for some whites, red wine in particular doesn't really suit me. Because of this, and no doubt given my origins, beer suits me better. I have excellent memories of a Broklyn IPA tasted in New York 4 years ago during my first and only visit to the States. Since then, it has also been imported into France.
Having taken your advice, I browsed your site and discovered a little bit of Petaluma.
I take it we're not playing in the same league anymore! (French expression meaning that you have evolved more than me)
The finish of your bikes is perfect, just if you can see the electrification.
This is all the more so as it is on all different bikes, each one being a new challenge..
A host of questions come to mind concerning the drilling of the frames for the passage of the wires, the repainting, the motorization designed and developed by you in your workshops or the choice of a US supplier, the capacity of the bottle batteries which also magnify the rendering of bicycles, etc... but everything in its time, congratulations for these magnificent achievements.


Intéressantes ces informations concernant votre climat et ses bienfaits sur la vigne, je suppose que ces connaissances attestent d' une autre passion que celle du vélo !
Je ne sais pas si le lactose y serait pour quelque chose, mais excepté certains blancs, le vin rouge en particulier ne me réussit pas vraiment. De ce fait, et sans doute vu mes origines, la bière me convient mieux. Je conserve un excellent souvenir d'une Broklyn IPA dégustée à New York voici 4 ans lors de mon premier et unique séjour aux states. Depuis, elle s'importe également en France.
Ayant suivi votre conseil, j'ai parcouru votre site et découvert un petit peu de Petaluma.
J'en déduis que nous ne jouons plus dans la même coure ! ( expression française signifiant que vous avez davantage évolué que moi )
La finition de vos vélo est parfaite, tout juste si l'on aperçoit l'électrification.
Ce d'autant que ce soit sur des vélos tous différents, chacun étant un nouveau challenge..
Une foule de questions me viennent à l'esprit concernant le perçage des cadres pour le passage des fils, la remise en peinture, la motorisation conçue et élaborée par vous en vos ateliers ou le choix d'un fournisseur US , la capacité des accus bouteilles qui de plus magnifient le rendu des vélos, etc... mais chaque chose en son temps, bravo pour ces magnifiques réalisations.
 
@vangel, I like the conduit for the battery wires. I will share a tip regarding Bfang builds. 1) A thick wire runs up to the display from the motor. 2) It terminates with a large splitter. 3) Wires from the splitter connect to a display, thumb throttle, brake cutout levers. If you place 2, 3, & 4 into a small bag and not use the cutout levers it will substantially clean up the build. #1 can be run up the seat tube and under the top tube. This looks somewhat better.

@vangel, j'aime le conduit pour les fils de la batterie. Je partagerai une astuce concernant les versions de Bfang. 1) Un fil épais monte jusqu'à l'affichage du moteur. 2) Il se termine par un grand séparateur. 3) Les fils du répartiteur se connectent à un écran, un accélérateur au pouce, des leviers de coupure de frein. Si vous placez 2, 3 et 4 dans un petit sac et que vous n'utilisez pas les leviers de découpe, cela nettoiera considérablement la construction. Le n ° 1 peut être monté sur le tube de selle et sous le tube supérieur. Cela semble un peu mieux.
1678998750563.png
 

Attachments

  • BBS02Trek5.JPG
    BBS02Trek5.JPG
    281.8 KB · Views: 101
  • BBS02Trek6.JPG
    BBS02Trek6.JPG
    256.6 KB · Views: 104
Last edited:
In my opinion a throttle is not needed with a Bafang build. These bikes can be what is termed 'ghost pedaled.' This means that you can go full speed by pedaling very slowly. With the majority of my builds pedaling speed always matches chainring speed. With Bafangs I find the disconnect between pedal speed and chainring speed disconcerting.

À mon avis, un accélérateur n'est pas nécessaire avec une version Bafang. Ces vélos peuvent être ce qu'on appelle des « pédales fantômes ». Cela signifie que vous pouvez aller à pleine vitesse en pédalant très lentement. Avec la majorité de mes constructions, la vitesse de pédalage correspond toujours à la vitesse du plateau. Avec Bafangs, je trouve déconcertante la déconnexion entre la vitesse de la pédale et la vitesse du plateau.
 
In my opinion a throttle is not needed with a Bafang build. These bikes can be what is termed 'ghost pedaled.' This means that you can go full speed by pedaling very slowly. With the majority of my builds pedaling speed always matches chainring speed. With Bafangs I find the disconnect between pedal speed and chainring speed disconcerting.

À mon avis, un accélérateur n'est pas nécessaire avec une version Bafang. Ces vélos peuvent être ce qu'on appelle des « pédales fantômes ». Cela signifie que vous pouvez aller à pleine vitesse en pédalant très lentement. Avec la majorité de mes constructions, la vitesse de pédalage correspond toujours à la vitesse du plateau. Avec Bafangs, je trouve déconcertante la déconnexion entre la vitesse de la pédale et la vitesse du plateau.
I come back with a little delay, in good weather at the beginning of spring, I take the opportunity to do various jobs around the house. I deduce from it according to your last message, that the box fixed on the tube of the frame under the display, is intended to gather the connectors more elegantly. Being a former electronics technician, I even thought of removing the large motor/display link cable by a bluetooth link only. This requires an auxiliary power supply at the handlebars of course. With the miniaturization of today's electronic systems, this is no longer utopian. I agree with your opinion concerning the accelerator, however my wife appreciates it for an essential point, starting. it helps him a lot to stabilize himself and control his bike during this stage, and particularly uphill.

je reviens avec un peu de retard, par beau temps de ce début de printemps, j'en profite pour réaliser divers travaux autour de la maison. J'en déduis selon votre dernier message, que la boîte fixée sur le tube du cadre sous l'afficheur, est destinée à rassembler la connectique plus élégamment. Etant ancien technicien en électronique, j'ai pensé supprimer même le gros câble liaison moteur/ display par une liaison Bluetooth uniquement. Cela nécessitant une alimentation auxiliaire au niveau du guidon bien entendu. Avec la miniaturisation des systèmes électroniques d'aujourd'hui, ce n'est plus utopique. je rejoins votre avis concernant l'accélérateur, cependant ma femme l'apprécie pour un point essentiel, le démarrage. ça l'aide beaucoup à se stabiliser et maîtriser son vélo lors de cette étape, et particulièrement en côte.
 
Hello everyone,

Is there anyone who knows this metal burnishing product that I would apply to the bike frame?
Personaly, I used this product but the result did not satisfy me.
So I would like to know if you have any suggestions for me to get a beter result.
I am very interested in your opinions on this product.

Thanks
 
Is the bike's frame painted or exposed metal?
If it is painted use a combo of paste auto wax and white buffing compound. Use a terrycloth rag pulling the ends back and forth and around the tubes then along the lengths of the tubes while it is still wet. Then buff off with a soft cloth really working it after it dries. This is a 12 year bike that was all beat up that I restored then made electric.
 

Attachments

  • Globe Red 1.jpg
    Globe Red 1.jpg
    98.1 KB · Views: 50
  • Globe Red 2.jpg
    Globe Red 2.jpg
    550.1 KB · Views: 53
  • Globe Red 3.jpg
    Globe Red 3.jpg
    667 KB · Views: 53
Back